"Transition", 2016/17
10 meters x 5,5 meters x 2 meters
Mixed media installation, photographs, lightboxes
Die vielteilige Wand/Bodeninstallation verknüpft sowohl verschiedene Themenbereiche sowie auch Zeitebenen. Die Arbeit hinterfragt genderspezifische Zuordnungen, traditionelle Rollenerwartungen sowie sexuelle Orientierungen im kulturell muslimisch - arabischen Kontext.
Eine großformatige Collage/Assemblage, die zum Teil auch Elemente aus anderen früheren Arbeiten mit neuen Bestandteilen kontextualisiert.
Das an den barocken l`interet Stuhl angelehnte Sitzobjekt mit zwei in die Sitzflächen eingelassenen Leuchtkästen zeigt auf einem Foto eine indische Hijra, eine Transfrau, die traditionell religiös ihren Segen auf Hochzeiten und bei Geburten aussprach, sowie auf dem anderen Foto eine medizinische Skizze der Stufen einer operativen Geschlechtstransformation zu einem Transmann.
Auch andere Elemente thematisieren queere Identitäten im kulturell muslimisch arabischen Bezugsrahmen, z.B. „ ...my dyke friend wears a hijab..., oder auch “...in meinen Augen Kleiderwesen ohne Körper...“
Andere Bestandteile der Installation kreisen um weibliche Rollenzuschreibungen im patriarchal muslimischen Kontext, um Liebe und Begehren, Ausgrenzung, aber auch subversive Umwandlungen und Verschiebungen...
Übersetzungen der arabischen Textzitate z.B. auf dem Tisch mit den Köpfen in Burka und Niquab
..“ sie hat eine Vision, wann kommt die Zeit, daß sie wieder Frieden schließt mit ihrem Körper und mit ihm wieder eine Freundschaft aufbaut..., aus einem Interview mit einer Frau aus Saudi Arabien die früher Niqab tragen mußte. Anderes arab. Zitat auf der Stirn der Frau mit Hijab im Leuchtkasten mit grünem Hintergrund: ..“ am Ende der Dunkelheit erscheint wieder Licht..“
"Transition", 2016/17
10 meters x 5,5 meters x 2 meters
Mixed media installation, photographs, lightboxes
Die vielteilige Wand/Bodeninstallation verknüpft sowohl verschiedene Themenbereiche sowie auch Zeitebenen. Die Arbeit hinterfragt genderspezifische Zuordnungen, traditionelle Rollenerwartungen sowie sexuelle Orientierungen im kulturell muslimisch - arabischen Kontext.
Eine großformatige Collage/Assemblage, die zum Teil auch Elemente aus anderen früheren Arbeiten mit neuen Bestandteilen kontextualisiert.
Das an den barocken l`interet Stuhl angelehnte Sitzobjekt mit zwei in die Sitzflächen eingelassenen Leuchtkästen zeigt auf einem Foto eine indische Hijra, eine Transfrau, die traditionell religiös ihren Segen auf Hochzeiten und bei Geburten aussprach, sowie auf dem anderen Foto eine medizinische Skizze der Stufen einer operativen Geschlechtstransformation zu einem Transmann.
Auch andere Elemente thematisieren queere Identitäten im kulturell muslimisch arabischen Bezugsrahmen, z.B. „ ...my dyke friend wears a hijab..., oder auch “...in meinen Augen Kleiderwesen ohne Körper...“
Andere Bestandteile der Installation kreisen um weibliche Rollenzuschreibungen im patriarchal muslimischen Kontext, um Liebe und Begehren, Ausgrenzung, aber auch subversive Umwandlungen und Verschiebungen...
Übersetzungen der arabischen Textzitate z.B. auf dem Tisch mit den Köpfen in Burka und Niquab
..“ sie hat eine Vision, wann kommt die Zeit, daß sie wieder Frieden schließt mit ihrem Körper und mit ihm wieder eine Freundschaft aufbaut..., aus einem Interview mit einer Frau aus Saudi Arabien die früher Niqab tragen mußte. Anderes arab. Zitat auf der Stirn der Frau mit Hijab im Leuchtkasten mit grünem Hintergrund: ..“ am Ende der Dunkelheit erscheint wieder Licht..“